101% Vera Montagna: Preti-Duranno

Per chi parla l'italiano o per chi vuol provare a cimentarsi. ;-)

Moderators: arthas, The Motley Crew

Forum rules
There are a few things you should know before posting in these forums. If you are a new user, please click here and read carefully. Thanks a lot!
Post Reply
User avatar
arthas
Cutlery Town Warrior
Posts: 1580
Joined: Thu May 23, 2002 6:11 pm
Location: The downtown of the cutlery town
Contact:

101% Vera Montagna: Preti-Duranno

Post by arthas »

Ciao!

IT: Per gli interessati di montagna, Paolo Beltrame ha scritto un fantastico libro sul gruppo Preti-Duranno (vicino a Maniago), pieno di foto e descrizioni di sentieri. Qui trovate informazioni:

http://www.preti-duranno.it/

EN:For the mountain enthusiasts, Paolo Beltrame wrote a fantastic book on the Preti-Duranno group (near Maniago), full of photos and path description. Information (in Italian) can be found here:

http://www.preti-duranno.it/

M.
User avatar
Vagrant
Self Appointed Authority
Posts: 25715
Joined: Fri May 24, 2002 10:07 am
Location: Live Free or Die
Contact:

Post by Vagrant »

Bello
User avatar
Demonicus
Posts: 104
Joined: Thu Jan 18, 2007 3:47 am
Location: Somewhere in the pits of Hell

Post by Demonicus »

Molto piacevole! Alito che prende le immagini, grazie per ripartirsi. Spero che il mio italiano sia buono!!!
User avatar
switchman1
Posts: 1586
Joined: Wed Nov 12, 2003 3:04 am
Location: in the cobwebs of my mind

Post by switchman1 »

I don't understand very much Italian, but as they say, a picture says a thousand words, absolutely beautiful!
Switchman1 Alcohol,Tobacco,and Firearms....... who's got the chips?
User avatar
Vagrant
Self Appointed Authority
Posts: 25715
Joined: Fri May 24, 2002 10:07 am
Location: Live Free or Die
Contact:

Post by Vagrant »

Amo le Montagne. [How is the translater doing?]
I'm getting too old to climb them :( but, driving through Mountain country there are lots of Trout streams 8)
User avatar
arthas
Cutlery Town Warrior
Posts: 1580
Joined: Thu May 23, 2002 6:11 pm
Location: The downtown of the cutlery town
Contact:

Post by arthas »

Hi!
Demonicus wrote:Molto piacevole! Alito che prende le immagini, grazie per ripartirsi. Spero che il mio italiano sia buono!!!
Ahh, the (automated, I guess) translation is far from being accurate. ;-)

Breathtaking images => Immagini che lasciando senza fiato

thank you for sharing => grazie per averle condivise

!!

M.

P.S for Vagrant: Amo le Montagne is just fine! ;)
User avatar
Demonicus
Posts: 104
Joined: Thu Jan 18, 2007 3:47 am
Location: Somewhere in the pits of Hell

Post by Demonicus »

I didn't think so. It doesn't work well in any language. But it's the only way I can kind of communicate in Italian!
j.a.c.

Post by j.a.c. »

Immagini che lasciando senza fiato
Thanx for making it easy , beautiful area.
User avatar
Vagrant
Self Appointed Authority
Posts: 25715
Joined: Fri May 24, 2002 10:07 am
Location: Live Free or Die
Contact:

Re: 101% Vera Montagna: Preti-Duranno

Post by Vagrant »

La casa di Trota - Ruscello di montagna di Colorado
Image
Is the translator close?
User avatar
arthas
Cutlery Town Warrior
Posts: 1580
Joined: Thu May 23, 2002 6:11 pm
Location: The downtown of the cutlery town
Contact:

Re: 101% Vera Montagna: Preti-Duranno

Post by arthas »

Hi!

Yes, it's very close. The fully correct one is:

Ruscello di montagna in Colorado

M.
User avatar
Vagrant
Self Appointed Authority
Posts: 25715
Joined: Fri May 24, 2002 10:07 am
Location: Live Free or Die
Contact:

Re: 101% Vera Montagna: Preti-Duranno

Post by Vagrant »

Very interesting, "in" translates directly between English, Italian, German, and Dutch :!:
Spanish "en" and Portuguese "em" are pretty close :idea:
User avatar
Vagrant
Self Appointed Authority
Posts: 25715
Joined: Fri May 24, 2002 10:07 am
Location: Live Free or Die
Contact:

Re: 101% Vera Montagna: Preti-Duranno

Post by Vagrant »

La casa di Trota Iridea [Montagna di Rame, Colorado U.S.A.]
Image
Le notizie cattive :(
Image
L'avvertimento legge "i Bambini 12 e sotto" :(
Is the translation accurate ?
User avatar
arthas
Cutlery Town Warrior
Posts: 1580
Joined: Thu May 23, 2002 6:11 pm
Location: The downtown of the cutlery town
Contact:

Re: 101% Vera Montagna: Preti-Duranno

Post by arthas »

Hi!
Vagrant wrote: L'avvertimento legge "i Bambini 12 e sotto" :(
Is the translation accurate ?
L'avvertimento dice: la pesca in questo lago è per i bambini fino ai 12 anni.

:-D

M.
User avatar
Vagrant
Self Appointed Authority
Posts: 25715
Joined: Fri May 24, 2002 10:07 am
Location: Live Free or Die
Contact:

Re: 101% Vera Montagna: Preti-Duranno

Post by Vagrant »

:oops: I only translated "for children 12 and under".
The less you "feed" the translator the better it does :idea: One word is usually correct but full sentences are questionable :!:
[I'll remember "pesca" and "lago"] :wink:
Post Reply